Список форумов НОВИК НОВИК
Нижегородское Объединение Военно-Исторических Клубов
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Команды на немецком языке.
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов НОВИК -> Вермахт
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Пн Дек 12, 2011 20:53     Заголовок сообщения: Команды на немецком языке. Ответить с цитатой

Камераден,
предлагаю всем ознакомиться с основными командами необходимыми для правильного исполнения различных действий на мероприятиях.

ANTRETEN (антретен) - Стройся

Формально говоря, данный приказ сам по себе не является командой. Он означает требование принять одну из форм строя. Например, командир может сказать, не применяя формальные команды,
"все бегом на улицу и построились"
или, по-немецки,
"jeder Mann, antreten drausen in fünf Minuten!" (Всем построиться на улице через пять минут).

Следует помнить, что формальной командой на построение является:

ANGETRETEN (ангетретен) - становись.

Перед её отдачей командир должен указать вид строя, в который необходимо построиться.
Например:
GRUPPE! IN LINIE ZU EINEM GLIEDE ANGETRETEN! (группе! ин линие цу айнем глиде ангетретен) - Отделение! В одну шеренгу становись!)

Однако употребление команды ANTRETEN может быть корректно в тех случаях, когда бойцы строятся в положении

RÜHRT EUCH (рюрт ойх) - вольно.

Например при ежедневных утренних построениях.

STILLGESTANDEN! (штильгештанден) - Смирно!

В этом положении корпус выпрямлен, пятки вместе, носки врозь. Угол между ступнями должен быть ЧУТЬ МЕНЬШЕ, чем 45 градусов. Руки вдоль тела, ладони раскрыты прижаты к верхней части бедра, локти немного отведены от тела, глаза смотрят вперёд.

Пример строя солдат в положении STILLGESTANDEN. Бойцы выстроены в одну шеренгу с командиром отделения, занимающим крайнюю правофланговую позицию. Руки вдоль тела, ладони раскрыты прижаты к верхней части бедра, локти немного отведены от тела, пятки вместе, носки врозь. Угол между ступнями ЧУТЬ МЕНЬШЕ, чем 45 градусов. Сразу за первым отделением выстроено второе отделение.

Важный комментарий. Если речь идёт о правом или левом фланге строя, они определяются по людям, стоящем в строю. Командир должен помнить об это при отдаче команды. Например, если отдана команда:

RECHTS UM! (рехтц ум) - напра-во!

строй развернётся в ту сторону, куда смотрят правые руки бойцов стоящих в строю, т.е. куда указывает левая рука командира.

ANGETRETEN! (ангетретен) - Становись!

Перед отдачей данной команды командир всегда должен указывать форму строя. Для отделения возможны следующие варианты:

"Gruppe -- In linie zu einem Gliede -- Angetreten!"
(группе, ин линие цу айнем глиде - ангетренет)
отделение, в одну шеренгу становись!.

"Gruppe -- In linie zu zwei Gliedern -- Angetreten!"
(группе, ин линие цу цвай глидерн - ангетренет)
отделение, в две шеренги становись!.

"Gruppe -- In Reihe -- Angetreten!"
(группе, ин райе - ангетренет)
отделение, колонну по одному становись!

"Gruppe -- In Doppelreihe -- Angetreten!"
(группе, ин доппельрайе - ангетренет)
отделение в колонну по два становись!

"Gruppe -- In Marschkolonne -- Angetreten!"
(группе, ин маршколлоне - ангетренет)
отделение, в походную колонну становись!

Командир отделения обозначает своим положением крайнюю правую точку шеренги или голову колонны. Остальные бойцы выстраиваются слева или сзади от него в зависимости от команды и принимают положение STILLGESTANDEN.

RICHT EUCH! (рихт ойх) - Ровняйсь!

Оставаясь в положении "смирно" боец разворачивает голову направо и выравнивает своё положение по фланговому с помощью коротких шагов, выполняемых без подъёма колена. Фланговым является боец, стоящий на крайнем правом месте в шеренге. Он не поворачивает голову направо при получении команды. Если в строю насчитывается несколько шеренг, фланговые задних шеренг голову также не поворачивают.

Командир отделения может быть фланговым только в том случае, если команда "равняйсь" отдаётся командиром взвода. В прочих случаях фланговым является крайний правый боец в строю.

После выравнивания в линии по правофланговому, необходимо, чтобы между всем бойцами был так называемый TUCHFÜHLUNG (тухфюлунг) - буквально, "тканевый контакт", а, проще говоря, чувство локтя, то есть бойцы в строю должны стоять настолько плотно, чтобы касаться друг друга локтями. Нельзя толкаться, двигать руками, сжимать ладони в кулак. В 40-х годах в немецкой армии не было размыкания на длину локтя, при котором боец обязан поднять локоть, выравнять по нему дистанцию, после чего вернуть в исходное положение. Этот приём появился после войны.

Как только бойцы поравняются с фланговым, они должны остановиться и остаться в том же положении с головой развёрнутой направо. Бойцы задних шеренг должны также подравняться по бойцам из первой шеренги.

AUGEN - GERADEAUS! (ауген герадеаус) - равнение на середину

Развернуть голову прямо из положения "развёрнута направо".

Различия между строевыми нормами Российской армии и Вермахта. Если в Российских ВС построение проводится командами Становись!-Ровняйсь!-Смирно!, то в Вермахте это будет ANGETRETEN (после выполнения которой бойцы уже стоят в положении смирно)-RICHT EUCH!-AUGEN GERADEAUS! (Становись!-Ровняйсь!-Равнение на середину!)

RÜHRT EUCH! (рюрт ойх) - вольно

После получения данной команды, ноги необходимо раздвинуть на ширину плеч, левая нога должна быть чуть более выдвинута вперёд, чем правая, руки вдоль тела в расслабленном положении.

RECHTS UM! (рехтц ум) - Напра-во!

Поворот направо на месте. Выполняется на пятке правой ноги и носке левой ноги. После того, как корпус развёрнут, левую ногу необходимо приставить к правой и принять положение "смирно". Между поворотом и приставлением левой ноги не должно быть паузы, - эти движения должны перетекать одно в другое.

LINKS UM! (линкс ум) - Нале-во!
Поворот налево на месте. Выполняется на пятке левой ноги и носке правой ноги. После того, как корпус развёрнут, правую ногу необходимо приставить к левой и принять положение "смирно". Между поворотом и приставлением левой ноги не должно быть паузы, - эти движения должны перетекать одно в другое.

KEHRT UM! (керт ум) - Кру-гом!

Эта команда может быть подана только отдельному бойцу, либо может быть использована для небольших подразделений из нескольких человек, например почётного караула. При необходимости отдать соответствующую команду для взвода или роты, отдаётся команда:
"GANZE ABTEILUNG - KEHRT!"
(ганце абтайлунг - керт) - Подразделение - кругом!.

При получении данной команды, боец должен повернуться на пятке левой ноги и носке правой ноги. После того, как корпус развёрнут, правую ногу необходимо приставить к левой и принять положение "смирно".

WEGTRETEN! (вегтретен) - Разойдись!

Неформальный эквивалент Antreten и также не является командой. Её не следует путать с формальной командой:

WEGGETRETEN! (веггетретен) - Разойдись!.

В парадном строю, команду WEGGETRETEN следует использовать следующим образом:

GRUPPE - NACH LINKS - WEGGETRETEN!
(группе нах линкс веггетретен) - Отделение, налево, разойдись!.

При выполнении данной команды бойцы поворачиваются направо, выполняют три шага в ногу, после чего ломают строй. Также это команда может, при необходимости, предварятся указаниями

NACH RECHTS (нах рехтц) - направо
или
NACH RÜCKWÄRTS (нах рюквёртц) - назад.

При отдаче такой команды вооружённому строю, она допустима, только если оружие находится в положении "GEWEHR AB" (гевер аб) и недопустима при положении "GEWEHR Über" (гевер йубер).


AUGEN RECHTS! (ауген рехтц) - Равнение направо

При выполнении данной команды, глаза и голова поворачиваются направо. Положение тела остаётся без изменений. Данное положение сохраняется до получения команды "Augen -- Geradeaus".

AUGEN LINKS! (ауген линкс) - Равнение направо!

Выполняется аналогично предыдущей команде

ZUG, GRUPPE и тд ... - MARSCH!
(цуг, группе ... - марш)
взвод, отделение и т.д. марш!

Данная команда должна предваряться указанием о виде шага. Например:

"Gruppe -- Im Gleichschritt -- Marsch!"
(группе им гляйхшрит марш)
отделение - строевым шагом - марш!

"Gruppe -- Ohne Tritt -- Marsch"
(группе оне трит)
отделение - шагом - марш!

В строю отделения движение в одну и две колонны чаще всего выполняется не в ногу, а движение в маршевой колонне чаще всего выполняется в ногу.

Движение при выполнении команды выполняется с левой ноги. При этом ладони должны быть раскрыты и подниматься спереди до уровня поясной пряжки после чего отводиться назад до естественного предела. Длина маршевого шага у немцев равняется 80 сантиметров. Темп движения составляет 114 шаго в минуту. Дистанция между бойцами в строю должна составлять 80 сантиметров.

OHNE TRITT - MARSCH! (оне трит марш) - шагом марш!

Как уже написано в предыдущем пункте, эта команда определяет вид движения при команде "марш!". Отдаётся в тех случаях, когда местность не позволяет передвигаться в ногу.

IM LAUFSCHRITT - MARSCH! (им лауфшрит марш) - бегом марш

Zug, Gruppe, и тд ... - HALT!
(цуг, группе ... хальт)
взвод, отделение и тд ... стой!

Данная команда должна всегда отдаваться под правую ногу и после неё допустим только один шаг с левой ноги и приставление к ней правой ноги.


Последний раз редактировалось: Андре (Пн Янв 27, 2014 8:32 ), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Пн Дек 12, 2011 20:54     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Команды при построении:

Внимание отделение через две минуты построение-Ахтунг, группэ ин цвай минутен ,ангетретен
Отделение в линию по одному стройся-Группэ ин линие цу айнем глиде,ангетретен
Стройся! - Antreten!, Angetreten!
Равняйсь! - Richt' euch!
Смирно! - Stillgestanden!
Смирно-штильгештеден
Вольно-Штехен зи бефель
Вольно! - Rührt euch!
Рассчитайся! -Abzählen! (ab-TSAHL-en)
Взгляд на центр- Ауген герах дех аус
Внимание! - Ахтунг!
Равнение прямо!- Augen gerade, aus!
Равнение, налево! -ugen, links! (OW-gen leenks)
Равнение направо!-Augen, rechts! (OW-gen reckts)Приказ понят?-Ди Бефеле изт клар?
Так точно-Яволь
Отставить! - Kommando zurück!
Разойдись! - Wegtreten!
Кругом! - Kehrt!
Отделение Налево! - Группэ линкс ум!
Направо!- Группэ Рехтс ум!
Шагом марш! - Im Gleichschritt marsch!
Бегом марш! -им Лауфшритт марш!
Стой! - Halt!
Встать в строй - Sich einreihen
Выйти из строя - Aus der Reihe treten
В колону подвое построиться -Ин доппельрёйхе ангетретен
Отделение марш-Группэ марш
Отделение Стой! -Abteilung, Halt! (ab-Ty-loong halt)
Быстрее -Гляйхшритт
Быстро! -Schnell!
Вперёд -Форвардс
Вперед!-Voran! (for-an)
назад -Цюрук
Группэ кампфлиние ангетретен - Отделение в боевую линию стройся
Команда назад!- Kommando zurück!
Осторожно! -Vorsicht! (FOR-zeehkt)
Выполняйте! -Weitermachen! Молчать! -Sei Ruhig! (ZY ROO-hig)
Призыв,Обращение,Воззвание,Перекличка,Сбор,Поверка -Appell
левый поворот, марш! -lblinks schwenkt, Marsch!
правый поворот, марш!-albrechts schwenkt, Marsch!

Команды в бою:

приказ понял -Цу бефел
всем приготовиться -Алесс берайте
Конечно -Sicher
атака -Ангрифф
огонь -Фоя
все -Аллес
все мужики стреляйте -Алесс манн фоя
давай мужики -Лос мена
тишина -Штиле
ждать -[censored]йбен зи
приостановиться -Вартен зи
залечь -Хинлиген
подняться(когда все залегли) - Ауфштэйне
снайпер -Шарфшутце
отделение,к бою!-Branch, in die Schlacht!
В два ряда, начали - Doppelreihe, angetreten!
не стрелять! -Nicht schießen!
Цепью (Фуа-эр бел)-euerkette (foy-er kett) Fire
Винтовки, на! - Gewehr, über! (Dass ge-VAIR -bur) (Тот факт, что GE-Вэр-бор)
Заткнись! -alt den Mund! (Halt dayn moont)
Кто идет! -Halt, wer da!
Берегитесь! -Habt Acht!
Выйди!- Heraustreten!
Штык, на место! -Seitengewehr, an Ort!
Примкнуть штыки! -Seitengewehr, pflanzt auf!
Магазины экономьте!-Laden und Sichern!

Кричать для антуража:

Фейнде - враги
Амис - американцы
Ивяан - русский
Тотен де амии - убейте американцев
Дас ист майн - этот мой
Бевеге зи фауль швайн- Двигайся ленивая свинья
Швайне - свинья
Шайзе - дерьмо
Майн гот - о боже


Последний раз редактировалось: Андре (Пт Апр 01, 2016 7:21 ), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Пн Дек 12, 2011 21:40     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот еще дополнительно сигналы свистком:
Сигнальный свисток и шнур сигнального свистка
(Signalpfeiffer und Signalpfeifferschnur)
Сигнальный свисток использовался для подачи команд в виде условных звуковых сигналов в боевых условиях. Часто голосовые команды не было слышно из-за звуков орудийного огня, а команды подаваемые жестами во время боя были хорошим ориентиром для вражеских солдат, особенно для снайперов, которые по таким отличительным жестам и поведению сразу опознавали вражеских унтер-офицеров и офицеров.

Устройство
Сигнальный свисток (signalpfeiffer) изготовлялся из черного бакелита, приблизительно 5 см длиной, внутри был деревянный шар. На конце свистка находится кольцо для шнура (signalpfeifferschnur). Шнур был приблизительно 35 см длиной, плетенный "елочкой". С обеих сторон шнура находятся петли, одна петля продевалась через кольцо свистка, а другая петля закреплялась на кителе.

Способы ношения
Свисток обычно убирался в нагрудный карман, а свободный конец шнура прикреплялся ко второй пуговице кителя. То есть сам шнур свистка висел между нагрудным карманом и бортом кителя.

продолжительный свист - тревога!
3 длинных - приказ собраться!
1 длинный - атаковать или наступать
2 длинных - отступаем!
1 длинный 1 короткий - подтянуть правый фланг!
1 короткий 1 длинный - подтянуть левый фланг!
2 коротких 1 длинный - сдвинуться влево!
1 длинный 2 коротких - сдвинуться вправо!
4 коротких - перегруппироваться!
1 длинный 1 короткий 1 длинный - всем собраться у командира!
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2013 10:50     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Команды с оружием:
Винтовку на караул – Achtung! Prasentiert Gewehr! (Ахтунг! Празентирт гевер!)
Оружие к ноге! – Gewehr ab! (Гевер аб)
Оружие на плечо! – Das gewehr ueber! (Дас гевер убер)
Примкнуть штыки! - Setengewehr pflanzt auf! (Сетенгевер плантс ауф!)
Штыки снять! - Setengewehr an Ort! (Сетенгерев ан орт!)
Целься! – Zielen! (Цилен)
Огонь! – Feuer! (Фойр)
Не стрелять! – Nicht schissen! (Нихт шиссен)
Разрядить! – Entladen! (Энтладен)
Зарядить! – Laden! (Ладен)
Поставить на предохранитель! – Sichern! (Зихерн)
Положить оружие! – Gewehr weg! (Гевер вег!). (Команда используется в тире, на манёврах или в быту)
Бросить оружие! – Waffen weg! (Ваффен вэг!). (Команда используется в случае попытки взять в плен вражеского солдата. После третей команды Waffen weg! если её противник проигнорировал, солдат имеет право открыть огонь на поражение.
Сложить оружие! - Die Waffen zu strecken! (Ди ваффен цу стрэкен!). (Используется для принуждения здачи в плен тех, кто долговременно обороняется)
Огонь без приказа! – Das Feuer ohne Befehl! (Дас фойер онэ бефель). (Команда используется во время оборонительных боёв или даётся перед наступлением)

Общие команды:

Будьте внимательны! – Pass auf! (Пасс ауф)
Атака! – Angriff! (Ангриф)
Отступление! – Rueckzug! (Рюкцуг)
В укрытие! – Volle deckung! (Фоле декунг!)
Отделение! Занять позицию! – Ganze Gruppe!Stellung! (Ганзе группе! Штейлюнг!)
Занять позицию! – Stellung! (Штейлюнг)
На позицию – огонь! – Stellung! – Feuer Frei! (Штейлюнг – фойер фрай!)
Стой, кто идёт? – Halt! Wer is da (Wer da?)! (Нальт! Вер из да). (Команда для караульных и часовых. Тот, кто после третьей команды не остановился, часовой имеет право его застрелить. Предупреждение можно не говорить и огонь можно открывать на поражение, если явно виден враг.)
Прекратить огонь, всем в укрытие! – Stopfen! Volle Deckung! (Штопфен! Фоле декунг!). (Команду отдаёт командир отделения, в этом случае оружие обязательно ставится на предохранитель).
Атака по краю! – Flügelangriff! (Флюгельангриф!)
Фланговая атака! – Flankenangriff! (Фланкенангриф!)
К стрельбе готов! – Feuerbereit! (Фойерберайт!). (Команда действует в артиллерийских, миномётных и пулемётных подразделениях).
Перебежка! – Sprung! (Шпрюнг!). (Команда используется в случае смены позиции или при пересечении опасного участка).
Развёртывание! – Entfaltung! (Энтфальтунг!)

Примеры: Auf! Marsch!Marsch! – Встать, быстро вперёд! Далее команда Stellung! – Занять позицию.
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Langbein
ефрейтор
ефрейтор

   

Зарегистрирован: 04.09.2011
Сообщения: 378

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2013 17:03     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Транскрипция не везде правильнаяSmile)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
pepper-ss
мл.сержант
мл.сержант

   

Зарегистрирован: 19.09.2011
Сообщения: 458
Откуда: НН

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2013 20:37     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Langbein писал(а):
Транскрипция не везде правильнаяSmile)

Неплохо было бы поправить, если знаешь как, Андрей. Еще не хватает обозначения ударения...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Langbein
ефрейтор
ефрейтор

   

Зарегистрирован: 04.09.2011
Сообщения: 378

СообщениеДобавлено: Ср Янв 23, 2013 22:04     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сложить оружие! - Die Waffen zu strecken! (Ди ваффен цу штрэкен!).
Отделение! Занять позицию! – Ganze Gruppe!Stellung! (Ганце группе! Штелунг!)
Примкнуть штыки! - Setengewehr pflanzt auf! (Зетенгевер пфланцт ауф!)
Штыки снять! - Setengewehr an Ort! (Зетенгевер ан орт!)

Фишка не только в ударении, но и в долготе гласных звуков. Буква h после е дает удлинение. Например в слове Gewehr.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Вс Июл 21, 2013 18:33     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот еще для инфо:

----------------КОМАНДЫ В БОЮ-----------------
Los! – [Люус!] – Вперед! (Марш)
Vorwaerts Kameraden!–[Фов`эец Камэр`адн!]–Вперед товарищи!
Bewegung! – [Бэвиг`унг!] – Вперед! (совершаем маневр)
Laden und sichern – [Л`яадн унд зи`херн] –
зарядить оружие и поставить на предохранитель
Feuer! – [Фоая!] – огонь!
Schiessen! – [Шиызн!] – стреляйте!
Feuer frei – [Фоая фрай] – огонь по желанию
Feinde – [Файэндэ] – враг
Tiefflieger – [Тиифлига`] – боевой самолет
Kampflinie – [Кампфл`инье] – в боевую линию
Kampfkreis – [Кампфкрайз] – в круговую оборону
Gerade aus – [Гэр`аде аус] – прямо
Gehen links – [Гиен линкс] – налево
Gehen rechts – [Гиен рэхьц] – направо
Langsam – [Л`яангзам] – медленней
Stille – [Шт`иылэ] – тишина
Sei ruhig – [Зай рухьг] – тихо
Warten Sie – [Вартн зи] – ждите
Bleiben Sie – [Бляйбн зи] – стоять
Hinlegen – [Х`инлигн] – лечь (ложись)
Deckung – [Дэкунг] – в укрытие
Auseinanderziehen – [Аусан`андэрцийн] – быстро разойдись
Eingraben – [Айнгр`абн] – окопаться
Aufstehen – [Ауфшт`иэн] – встать
Laufen Sie – [Л`яауфэн зи] – бегом
Sofort – [Зуф`от] – срочно
Schnell – [Шнээль] – быстрее
Jetzt – [Йэцт] – сейчас
Zurueck – [Цуюр`уюк] – назад
Angriff – [Ангр`эуф] – атака (к бою)
Angegriffen!–[`Ангэгрыэфн!]–Объект взят!(Правильнее Bezetzt)
Gegenangriff – [Гейгн`ангыэф] – контратака
Weiter! – [В`айта!] – Продолжить движение!
Einsteigen – [Айншт`айгн] – по местам
Aufsteigen – [Ауфшт`айгн] – к машине
Vorsicht – [Фооз`ыхьт] – осторожно
Gefahr – [Гефа`р] – опасность
Zu befehl – [Цу бэф`ель] – Понял. Слушаюсь! (ответ на команду)
Also, los get's! - [Альзо, люус гэатс!] –
Итак, продолжить наступление!
Jawohl – [Йаву`эль] – так точно
Vielleicht – [Филя`йхт] – наверно
Getroffen! – [Гэтро`ффн!] – Цель поражена
Moeglich – [Мю`глихь] – возможно
Ich weiss nicht – [Ихь ва`йс нихьт] – я не знаю
Alles in Ordnung – [Аллес ин `орднунг] – всё в порядке
Alles bereite – [Аллес бэр`айтэ] – всё готово
Alles fertig – [Аллес фэа`ртигь] – всё закончено
Ich warte auf Anweisungen! – [Ихь варта` ауф анвай`зунген!] -
Жду дальнейших указаний!
Achtung auf die Flange! – [`Ахтунг ауф ди флагэ! ] –
Следите за флангами! (осторожность в бою)
Beobachten Sie – [Бео`бахтен зи] – наблюдать
Aufklaeren Sie – [Ауфклэ`рэен зи] – разведать
In Deckung! – [Ин дэкуо`нг!] – В укрытие
Scharfschuetzer – [Шаа`фшюутцэр] – снайпер
Haende hoch – [Хаэндэ Гхух] – руки вверх
Pass auf – [Пасс ауф] – берегись
Wir stehen unter Feuer! – [Вир штэйн унтэр Фоая!] –
Мы попали под обстрел!
Nord, Sued, Ost, West – [Норд, Зьюд, Ост, Вэст] –
север, юг, восток, запад
Herein kommen – [Хе`райн комм`эн] – входите
Raus – [Раус] – убирайся
Zusammen – [Цуза`ммэн] – вместе
Frueh – [Фруэхь] – рано
Spaet – [Шпи`эт] – поздно
Spaeter – [Шпи`этэр] – позднее
Gefangner – [Гэфа`нгнэр] – пленный
Kapitulieren – [Капьитули`рэн] – сдавшийся
Tot – [Ту`от] – мертвый
Verwundet – [Фэрву`ндэт] – ранен
Werde sterben – [Веэ`рдэ штэ`рбн] – умирающий
Frontlinie – [Фронтли`нье] – боевые порядки
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Panzermeier
ефрейтор
ефрейтор

   

Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 221
Откуда: Н.Новгород

СообщениеДобавлено: Вс Июл 21, 2013 23:08     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Vielen Dank Kommandeur, sehr nett von !!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Константин
ефрейтор
ефрейтор

   

Зарегистрирован: 28.09.2011
Сообщения: 215

СообщениеДобавлено: Пт Май 16, 2014 0:53     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://www.belfast.ru/sound/deukomm.mp3 команды на немецком аудио
_________________
Nicht immer ist alles so wie Man will
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Mao
рядовой
рядовой

   

Зарегистрирован: 07.01.2013
Сообщения: 126

СообщениеДобавлено: Пт Май 16, 2014 14:11     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Константин, спасибо очень полезно послушать!
P.S. последняя фраза там самая лучшая!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Константин
ефрейтор
ефрейтор

   

Зарегистрирован: 28.09.2011
Сообщения: 215

СообщениеДобавлено: Пт Май 16, 2014 16:26     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я про это хотел в своем посте написать. Very Happy
Ихь зольте либэ цу кригсмаринэ геен, как-то так мож неправильно конешн написал,но мне так слышиться. )
_________________
Nicht immer ist alles so wie Man will
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Ср Мар 11, 2015 19:29     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Ручная" сигнализация и команды. Очень желательно, что бы как унтерофицеры, так и рядовой состав знали эту сигнализацию.

1. Поднятая вверх рука

а) КОМАНДИР: Внимание!!!
б) Зам. командира: Вас понял или Готовы к движению.

2. Поднятая рука, один раз опущенная вниз

а) На месте: Отступаем !
б) Во время движения: Быстрее!

3. Рука на уровне плеча, ладонью вытянутая в необходимом направлении:

а) Правая рука: На право!
б) Левая рука: На лево!

4. Высоко поднятая рука, совершающая махи к голове:

а) В маршевой колонне: Разойтись!
б) В положении вольно: В маршевую колонну!

5. Высоко вытянутая рука, медленно опускаемая и поднимаемая:

Медленнее!!

6. Высоко поднятая рука, быстро опускаемая вниз:

а) При движении: СТОЙ!
б) На месте: Присесть!

7. Высоко поднятая рука, опускаемая вниз и вперед:

ЗАЛЕЧЬ!

8. Указывание рукой в направлении (в движении):

Двигаться в этом направлении!

9. Раскачивание рукой перед телом:

а) Чистить оружие или Собирать орудие к бою
б) На месте: Всем присесть!

10. Кулак быстро движется от груди в сторону:

При авианалете: Всем в урытие!

11. Рука высоко над головой совершает круговые движения:

Приготовиться к следующему действию!

12. Обе руки широко на ширине плеч

Занять огневые позиции!

13. Вытянутая вбок рука, совершающая круговые движения:

a) В пешем порядке: СБОР!
б) В транспорте: Покинуть транспорт и наступать!

14. Руки, перекрещенные на груди:

Сложить винтовки в пирамиды!

15. Круговые движения ладонью над головой:

Командиры подразделений, ко мне!

16. Головной убор, поднятый над головой:

Мы - свои!

17. Оружие, поднятое над головой одной рукой:

Территория свободна от противника!

18. Оружие, поднятое над головой двумя руками:

Территория НЕ СВОБОДНА от противника!

19. Лопатка над головой:

Окапаться!

20. Патронный ящик над головой:

Передать боезапас вперед!
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Вс Мар 22, 2015 8:18     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Виды построения стрелкового взвода:

Die Linie - Линия
Die Marschordnung - Походный строй
Die Reihe - Шеренга (Колонна)

Команды построения:

In Linie- angetreten! - В линию становись!
In Marschordnung - angetreten! - В походный строй становись!
In Reihe - angeterten! - В шеренгу (колонну) по одному становись!
Angetreten! Marsch! Marsch! - Построение быстро! (перед этим следует команда построения,выполняется бегом )

Смена построения, находясь на месте:
Из линии в походный строй ком. взвода начиная движение первым даёт команду:
Rechts - um ! - Направо!
Abteilung Im Gleichschritt - Marsch! - Подразделение шагом, марш!
или:
Marschordnung rechts, ohne Tritt - Marsch! - Походным строем справа - марш!

Из походного строя в шеренгу (колонну) используется команда:
Reihe - recht! - в шеренгу (колонну) справа становись!

В движении (в походе) (In der Bewegung):
Из линии в походный строй:
Rechts - um! - Направо!
или
Мarschordnung - rechts! - Походным строем справа!

Из походного строя в линию:
In Linie links marschiert auf - Marsch! (Marsch!Marsch!) oder Links-um! - В линию слева становись! (или просто слева) команда выполняется или шагом или бегом.

Из походного строя в шеренгу (колонну):
Reihe - rechts! - В шеренгу справа!

Из шеренги в походный строй:
In Marschordnung links marschiert auf - Marsch!Marsch! (Marsch!) - Слева в походный строй, быстро! (команда выполняется либо шагом, либо бегом).

Gewehr weg! - Положить винтовку (команда используется в тире или на манёврах или в быту)

Waffen weg! - положить или бросить оружие (команда используется в случае попытки взять в плен вражеского солдата или на манёврах или в учениях для разоружения). После третей команды Waffen weg! и если её противник проигнорировал, солдат имеет право открыть огонь на поражения. При произношении команды в сторону противника незнающего немецкого языка солдат обязан также показать противнику оговорённым жестом либо руки, либо показать оружием.

Die Waffen zu strecken! - Сложить оружие (команда для громкоговорителя используется для принуждения задачи в плен тех кто долговременно обороняется).

Keine Bewegung! – Не двигаться! (Halt! Keine Bewegung! – Стоять, не двигаться! - команда для солдат которые работают на КПП, находятся в секрете или в патруле. Также комплекс команда можно завершить по необходимости командой Hände hoch! - руки вверх!

Fertigmachen zum Schiessen während der Bewegung! - Приготовится к стрельбе в движении (команда ротного старшины или сержантов во время учений или огневой подготовки, в бою команда передается до начала наступления по необходимости).

Das Feuer ohne Befehl! - огонь без приказа (команда используется вовремя оборонительных боёв или дается перед наступлением) Команда в уставе прописывается редко в основном используется младшим офицерским составом, также команду используют в противотанковой артиллерии.

Команды для расчёта лёгкого ротного миномёта:
Расчёт три человека (1-ый, 2-ой номера, командир расчёта)

Werfer zusammensetzen! - миномёт собрать (при исполнении команды 2-ой номер помогает 1-му номеру а ком. расчёта 2-му номеру).

Werfer zerlegen! - миномёт разобрать (команду исполняет 1-й номер, 2-й номер помогает)

Werfer verlasten! - миномёт в положение для переноски (разобранный миномёт крепится на специальных устройствах для переноски на спине у 1-го и второго номера, командир расчёта берёт один ящик с минами).

Stellung! Marsch! Marsch! Schussrichtung....! Platz des Werfers......! - Быстро занять позицию, Направление выстрела (указывает командир расчёта), миномёт к бою - (команда либо передаётся устно либо оговорённым (условным) знаком командира расчёта; команда должна быть выполнена быстро в случае необходимости и если позволяет время 1-й и 2-й номера могут подготовить (окопаться) или замаскировать позицию миномёта).

Если необходимо менять направление выстрела то командир расчёта дает команду 20 nach rechts! oder 30 nach links! - 20-ть на право или 30 на лево

Командир расчёта определяет количество мин для произведения выстрела командой 1 schuss! (3 schuss!) - один выстрел (три выстрела) (Второй номер достает из ящика нужное количество мин и кладёт так, чтобы было удобно их брать, притом стабилизатором к себе).
1-й номер даёт команду «заряжай» - Laden!
2-й номер правой рукой опускает мину в канал ствола.
После этого следует команда Feurbereit! - готов к открытию огня.
3 Schuss feurbereit! - к трём выстрелам готов.
Feuer frei! - огонь.
После произведённого выстрела 2-ой номер кричит - Abgefeuert! - выстрел произведён. Есле произведено несколько выстрелов подряд то дается команда к примеру 3 Schüsse Abgefeuert! - произведены три выстрела
Werfer stopfen! - прекратить огонь

2-ой номер сообщает, что миномёт заражен командой Werfer geladen!
командир расчёта приказывает либо произвести выстрел, либо даёт команду разрядить Entladen!
миномёт разряжает 1-ый номер, 2-ой номер должен достать мину и уложить её в ящик. После чего второй номер шомполом прочищает канал ствола и сообщает командиру расчёта, что миномёт разряжен - Werfer entladen!
Если при выстреле мина не вылетела или произошла осечка, то через одну минуту после первого нажатия на спуск действие для произведения выстрела повторить, если выстрел не произошел - вызывать сапёрную команду или покинуть миномётную позицию.

Продолжение следует...

Добавлено (19.08.2010, 15:11)
---------------------------------------------
Замечания по обучению рукопашному и ближнему бою (Nahkampf).
Обучение азам рукопашного или ближнего боя проходит в период КМБ.
Для обучения азам ближнего или рукопашного боя в городских или полевых условиях создаются специальные тренировочные устройства и мишени.
Для подготовки обучения просматривается учебный фильм Nahkampfschule.
Для ближнего боя солдат обучают пользоваться оружием ближнего боя (винтовка, пулемет, пистолет-пулемет, пистолет, ручная граната, дымовая или химическая граната, ручные противотанковые средства и оружие) а также солдат обучают владеть и использовать в рукопашном бою приклад винтовки, саперную лопатку или окопный нож. Если есть инструктор, то солдат обучают владению рукопашного боя без оружия приёмами борьбы.
Отдельные стрелки или всё отделение обучается комбинированным упражнениям ближнего или рукопашного боя, а также обучаются использовать все виды оружия ближнего боя.
Обучение ручной гранатой происходит в специальном месте с использованием мишеней. Используются учебные гранаты с тёрочным запалом, имитаторы гранат и в последствии используются боевые гранаты.
При обучении владению штыковым боем и для сохранения оружия используются специальные учебные винтовки.

Большую роль в обучении ближнего боя отводится огневой подготовке как с применением боевых, холостых и специальных учебных патронов.
Большую роль в обучении рукопашного боя отводится специальной физической подготовке и специальной подготовке владению как специального, так и стандартного холодного оружия.

Примеры команд для быстрого развёртывания роты в боевое положение.

Entfaltung! Züge hintereinander! Entlang der Mulde. 1. Gruppe mit einer Panzerbüche 300 m als Sicherung voraus! Auseinanderziehen! – Развертываться, взвод, за взводом вдоль лощины бегом марш. Первое отделение с противотанковым ружьем (любое оружие поддержки) в охранение 300 м в перёд бегом марш.

Entfaltung! 2 Züge vorn! Rechts neben der Strasse! Auseinanderziehen! Marsch! Marsch! - Развертываться, два взвода вдоль правой стороны улицы вперёд марш!
(Обе команды выполняются бегом).

Auseinanderziehen! - Рассредоточиться!
Sich auseinanderziehen! - Рассредоточиться!
Auseinanderziehen! Marsch! Marsch! - Рассредоточиться быстро (выполняется бегом)
Entfaltung! - развёртывание;

Наставление по действиям командира отделения, занимая позицию вдали от противника.

Разведка местности;
Выполнение:
а) Выбор места позиции;
b) Определение вероятности приближение врага к огневой позиции и возможность наблюдения в границах сектора обстрела.

Определение позиций отделения;
Выполнение:
а) Выбор места позиции пулемета;
b) Выбор места расположения стрелковых ячеек там, где они необходимы для отражения атаки противника;
с) Выбор дополнительной позиции пулемета для возможности ведения огня на большие дистанции;
d) Создать скрытые замаскированные ходы на дополнительные позиции;

Подготовка к устройству позиций.
Выполнение:
а) Доклад командиру взвода об мёртвых зонах в секторах обстрела отделения;
b) Подвести отделение;
с) Приготовить отделение к окапыванию притом:
Обязательно снять оружие, амуницию, сумки. Оружие находится так, чтобы было возможно им быстро воспользоваться. Противогазные бачки с противогазами не снимаются.
Достается малый или большой шанцевый инструмент и плащ-палатка.
d) Короткое ознакомление отделения с боевой задачей и указание на направление огня.
е) обязательно расчистить поля для обстрела (H.Dv.130/11);
f) произвести подготовку средств маскировки;
Определение время работы - 2/3 на устройство и укрепление позиций, 1\3 на маскировку;

Постройка гнёзд и землянок.
Выполнение:
а) налаживание связи с соседями и с отделением тяжёлого вооружения;
b) определения расстояния или дистанций до важных предметов впереди позиций, определение ориентиров для пулеметных гнёзд;
с) Замечания и помощь в постройки гнёзд, дополнительных позиций, а также постройка и налаживание заграждений из колючей проволоки вокруг гнёзд, землянок или окопов.
d) Обязательная проверка маскировки позиций со стороны неприятеля;

Подготовка отделения к оборонительному бою.
Выполнение:
а) Назначить караулы, посты наблюдение и секреты;
b) Подробное ознакомления отделения с:
Положением дел – также ознакомление с предметами местности, предстоявшим полем боя, с предполагаемым местом нахождения неприятельских позиций, огневых точек и мест предполагаемого направления удара неприятеля;
c) Ознакомления с задачами и временем их исполнения, в первую очередь с временем открытия огня в случи наступления противника или в случи атаки боевой техники противника; объясняется поведение в случи химической атаки; командир отделения подготовляет отделение к бою ночью или под прикрытием дымовой завесы или в искусственном тумане; определение расположения оружия для ночной стрельбы.
d) Указание на местонахождения КП командира взвода или роты а также путь к ним.
e) Обрабатывание быстрого занятия позиции и огневых точек;
f) Проверка оружия, боеприпасов, средств связи и обеспечения;
e) ознакомление с правилами отдыха и дальнейших укреплений позиций и постройка новых или резервных огневых точек.
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Андре
Администрация

   

Зарегистрирован: 06.09.2011
Сообщения: 11535
Откуда: Нижний Новгород

СообщениеДобавлено: Вс Мар 22, 2015 8:39     Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

awohl, mein Führer ! – так точно, мой командир ! [яв'оль майн ф'юрэр!]

Nein doch, mein Führer ! – никак нет, мой командир ! [найн дох майн ф'юрэр!]

Stillgestanden! – смирно. [штильгешт'андэн!]

Rührt Euch! – вольно. [рюрт ойщь!]

Achtung. Präsentiert das Gewehr! – Винтовку на караул. ['ахтунг. Прэзент'ирт дас гэв'эр ! ]

Ohne Tritt – Marsch! – свободным шагом марш! [онэ тритт]

Im Gleichschritt - Marsch! - Шагом марш! [им гл'яйщшритт – марш !]
(Длинна шага 80 см около 114 шагов в минуту).

Im Laufschritt Мarsch! - Бегом марш! [им л'ауфшритт марш !]

Sich Еinreihen! Встать в строй [зищь айинр'айэн]

Aus der Reihetreten! - Выйти из строя [аус дэр райэтр'этэн]

Abteilung Halt! – подразделение стой ['абтайлюнг хальт !]

Halt! – Стой [Хальт!]

Links – um ! – Налево [линкс ум !]

Rechts – um ! – Направо [рехтс ум !]

Ganze Abteilung – Kehrt! – Подразделение кругом. [г'анцэ 'абтайлюнг – кэрт !]

Hinlegen! – лечь. [хинл'эгэн!]

Auf ! – Встать. [ауф!]

Setengewehr pflanzt auf! – примкнуть штыки. [зэтенгэв'эр пфланц ауф !]

Setengewehr an Ort! – штыки снять. [зэтенгэв'эр ан орт!]

Wichtige meldung или Bataillonsbefehl – Срочное сообщение, Приказ батальона (-у) [в'ищтигэ м'эльдунг батальонсбэф'эль]
(Связной или офицер по спец. поручениям имеет право
этой фразой прервать любой разговор).

Handgranaten! – Ручные гранаты [хандгран'атэн!]
(Ручными гранатами огонь)(ком., отделения (группы) дает команду
ближайшим от него солдатам. После команды следует выдернуть
запальный шнур или кольцо и бросить гранату (командой пользуются
вовремя наступления при сближении с противником, также можно
действовать без команды громко предупредив своих Handgranaten (-е) –
Volle Deckung! Ручные гранаты, В укрытие – также эта команда
предупреждает если противник бросил гранату).


Volle Deckung – В укрытие [ф'оле д'экунг]

Ganze Gruppe – Stellung! - Отделение – Занять позицию. [г'анцэ гр'уппэ шт'эллюнг]

Stellung - Занять позицию; [шт'эллюнг]

Schützenkette! – Цепью. [ш'ютценкэттэ! ]

Stellung! – Feuer Frei! – На позицию – огонь. [шт'эллюнг – ф'оер фрай!]

Stopfen! Volle Deckung! – Прекратить огонь всем в укрытие [ст'опфен ф'оле д'экунг!]
(команда ком., отделения, в этом случи оружие обязательно поставить на предохранитель).

Sprung! – перебежка или скачёк [шпрунг!]
(команда используется в случи смены позиции или пересечении опасного
участка в основном выполняется из позиции лёжа следует команда ком,
отделения Auf! Marsch!Marsch! – Встать вперёд быстро! Дальше команда
Volle Deckung! Stellung!);

Rasch vorwärts! – Быстро в перёд! [раш ф'орвэртс!]

Urra! – Как только отделение поднялось вбой и прозвучало
Ура взводные горнисты играют команду Rasch vorwärts!

Halt! Wer is da (Wer da?) ! – Стой кто идёт. [хальт! Вэр ист да?]
(обязательная команда для караулов, и часовых задавать всем
незнакомым кто преближается). Тот кто После третьей команды Стой! не
остановился часовой имеет право его застрелить. Предупреждение можно
не говорить и огонь можно открывать если явно виден враг.

Marsch! - команда в перёд [марш!]
(в основном для начала движения пешим шагом).

Marsch! Marsch! - команда быстро пёред [Марш! Марш!]
(в основном для начала движения бегом).

Panzerwarnung! - внимание танки! [Па'нцерв'арнунг!]

Fliegerwarnung! - внимание самолёты ! [фл'игерв'арнунг!]

Gasalarm! - внимание газы ! [г'азал'ярм!]

Hier sind Wir! - Здесь мы [хир синд вир]

Wir halten die Stellung! - Мы держим позицию [вир ха'льтен ди шт'еллюнг!]

Alles in Ordnung! - Всё в порядке ['алес ин 'орднунг]

Dort feindliches Widerstandsnest! - там у противника огневая или оборонительная точка [дорт ф'айнндлишэс в'идэрштандстэст!]

Feind greift an, Sperrfeuer erbeten! - враг атакует просим заградительного огня [файнд грайфт ан, шпэрф'оер эрб'этэн !]

Artl.-Feuer vorverlegen! - Перенести артиллерийский огонь вперёд
(также или миномётный или огонь пехотного оружия). ['артль ф'оер форфэл'эгэн !]

Artl.-Feuer liegt zu kurz! - артиллерийский огонь ложится слишком близко
(также или миномётный или огонь пехотного оружия). ['артэль ф'оер лигт цу курц !]

Wir wollen vorgehen! - Мы хотим идти вперёд [вир в'оллен форг'ээн]

Feuerbereit! - к стрельбе готов [фоербэр'айт!]
(команда действует в арт., миномётных, пулимётных подраздилениях а
также при обучению по стрельбе из стрелкового оружия в тире - огневая
подготовка).

Zu angriff! – в атаку [цу 'ангриф!]

Flügelangriff! - атака по краю [фл'югер'ангриф!]

Flankenangriff! - фланговая атака [фл'анкен'ангриф!]

Infanterie greift an! - Пехота атакует! [инфантэр'и грайфт ан!]
Panzer greift an! – танки атакуют ! [п'анцэр грайфт ан!]
Panzergrenadiere greift an! – гренадеры атакуют ! [п'анцэргренад'ирэ грайфт ан!]
Sturmpioniere greift an! – штурмовики атакуют ! [шт'юрмпион'ире грайфт ан!]

Виды построения стрелкового звода:

Die Linie – Линия [ди л'инье]
Die Marschordnung - Походный строй [ди м'аршорднунг]
Die Reihe - Шеренга (Колонна) [ди р'айе]

Команды построения:

In Linie- angetreten! - В линию становись. [ин линье ангэтр'этэн!]
In Marschordnung - angetreten! - В походный строй становись [ин маршорднунг ангэтр'этэн].
In Reihe - angeterten! - В шеренгу (колонну) по одному становись [ин райе ангэтр'этэн].
Angetreten! Marsch! Marsch! - Построение быстро (перед этим следует
команда построения (выполняется бегом ). [ангэтр'этэн марш !марш!]

Waffen weg! - положить или бросить оружие [в'аффен вэг!]
(команда используется в случи попытки взять в плен вражеского солдата
или на манёврах или в учениях для разоружения). После третей команды
Waffen weg! и если её противник проигнорировал солдат имеет право
открыть огонь на поражение. При произношении команды в сторону
противника, незнающего немецкого языка, солдат обязан также показать
противнику оговорённым жестом либо руки, либо показать оружием.


Die Waffen zu strecken! - Сложить оружие [ди в'аффен цу штр'экэн!]
(команда для громкоговорителя используется для принуждения сдачи в
плен тех кто долговременно обороняется).

Keine Bewegung! – не двигаться [к'айне бэв'эгунг!]
(Halt! Keine Bewegung! - Стоять не двигаться команда для солдат которые
работают на КПП, находятся в секрете или в патруле. Также комплекс
команда можно завершить по необходимости командой Hände hoch! -
руки вверх

Fertigmachen zum Schiessen während der Bewegung! - Приготовится к
стрельбе в движении
[ф'эртищьм'ахэн цум ш'иссэн в'эрэнд дэр бэв'эгунг]
(команда ротного старшины или сержантов во время
учений или огневой подготовки, в бою команда передаётся до начала
наступления по необходимости).


Das Feuer ohne Befehl! - огонь без приказа [дас ф'оер онэ бэф'эль]
(команда используется вовремя оборонительных боёв или даётся перед
наступлением) Команда в уставе прописывается редко в основном
используется младшим офицерским составом, также команду используют
в противотанковой артиллерии.

Auseinanderziehen! - Рассредоточиться [аусандэрц'иэн]

sich auseinanderziehen - Рассредоточиться [зищь аусандэрц'иэн]

Auseinanderziehen! Marsch! Marsch! - Рассредоточиться быстро
[аусандэрц'иэн марш! марш!]
(выполняется бегом)

Entfaltung! - развёртывание [энтф'альтунг!];


Обращение к унтер-офицерам, офицерам и чиновникам в немецкой армии.

Солдат к одетым по форме унтер-офицерам , офицерам и чиновникам
обращается используя слово господин – Herr. Также младший по званию
офицер обращается к вышестоящему начальнику с уважением.



Herr Unteroffizier – унтер-офицер (сержант?) [герр 'унтер'официр]

Herr Feldwebel – старший сержант [герр фельдф'ебель]

Herr Offizier -офицер [герр 'официр]

Herr Generaloberst генерал - полковник [герр генер'ал'оберст]

Herr Dolmetscher – переводчик [герр дольм'этшэр]

Zugführer - Командир взвода [цугф'юрэр]

Несколько команд передающихся при помощи свистка.

Непрерывный – Alarm! – Тревога [ал'ярм!]

Три длинных – Versammeln! – Собраться [фэрз'аммэльн !]

Один длинный - ZiehenS ie Аus! oder Angreifen! – Двигаться вперёд или Атаковать (в атаку) [ц'иэн зи аус 'одэр 'анграйфэн].

Два длинных (сигнал повторить) – Zurückziehen! – Отступить (Отвести части назад) [цурюкц'иэн]

Четыре коротких – Umgruppieren! Umzuordnen! – перегруппировываться, перегруппировать [умгрупп'ирэн! умцу'орднэн!]


Halt! Stehenbleiben oder wir schiessen! – Стой, остановится или мы будем стрелять. [хальт штээнбл'яибен 'одэр вир ш'иссэн]

Ihre papiere, dokumente, wehrpaß, soldbuch, bitte? – Пожалуйста ваши
документы, солдатскую книжку итд. – вопрос задаётся при проверке
документов (Вопрос задаётся обязательно в вежливой форме).
['ирэ пап'ирэ, докум'энтэ, вэрп'аз, зольдб'ух, б'иттэ?]

Name, Vorname, Dienstgrad? – Фамилия, имя, звание [н'амэ, форн'амэ, д'иенстград?]
(Имя, фамилия,
звание). (Вопрос задается при проверки документов солдата для
уточнения его личности, при проверке документов вопрос можно и не
задавать).

Die Nummer des Regiments? – Номер полка [ди н'уммэ дэс р'эгимэнтс?]
(можно спросить номер батальона итд.) (вопрос задается при проверки
документов солдата или
через переводчика можно задать пленному).

Welche Kompanie? – какая рота [в'эльхе комп'анье?]
(вопрос задаётся при проверке документов солдата или через
переводчика можно задать пленному)

Wieviel Maschinengewehre in Ihrer Kompanie ? - Сколько пулеметов
[в'ифиль маш'инэнгэв'эр ин 'ирэ комп'анье] (любое
оружие) в вашей роте (Вопрос можно задать как командиру
подразделения так и через переводчика можно задать пленному).


Wo ist deine Waffe ? – где твоё оружие [во ист д'айнэ в'аффэ?]
(вопрос солдату раздолбаю)

Feindliche Panzer ! – Вражеские танки [ф'айндлищэ п'анцэр]

Artillerie ist bereit ! – артиллерия готова [артилер'и ист бэр'йт]

Panzer ist bereit ! – танки готовы [п'анцэр ист бэр'айт]

Infanterie ist bereit ! – пехота готова [инфантер'и ист бэр'айт]

Division ist bereit ! – дивизия готова [дивизь'он ист бэр'айт]

Ich bin verwundet! –Я ранен. [ищь бин ферв'ундэт !]

Sanitäter! – санитара [занит'этэр !]

Несмотря на то, что в немецкой армии развито боевое братство (kameradschaft) – неуважительное обращение к унтер-офицерам, офицерам или чиновникам внутри своего подразделения не приветствовуется и является признаком бескультурья и недисциплинированности в подразделении.

.
_________________
Нас и так слишком мало,чтоб между собой ругаться.


Последний раз редактировалось: Андре (Пн Апр 02, 2018 20:04 ), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов НОВИК -> Вермахт Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subGreen style by ktauber
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS